スリー・ファンキー・モンキーズ

代替文


 三猿(さんえん)と呼ぶのだそうだ。Wikiぃさんによればこういうことですよ。

三猿は世界的にも"Three wise monkeys"として知られ、「見ざる、聞かざる、言わざる」という叡智の3つの秘密を示しているとされる。
(引用元:http://ja.wikipedia.org/wiki/三猿)


 ここでは「見ざる、聞かざる、言わざる」となっておりますが、日光東照宮の例のアレを呼ぶときにはですね、「見ざる、言わざる、聞かざる」となっていたりして、まあ、どっちでもいいみたいな(結論ゆるい)。


 それよりもそのWikiぃさんに書いてある、世界各地で「見るな、言うな、聞くな」という教えがある、ということが面白いですなあ。賢いということは、そういうことなのか? だとしたらワタシもコバキミ改めワダキミもちっとも賢くない方の人だと思いました。うきー。



 あ、猿は送らなくていいから。それより梅酒送って(業務連絡)。